Ulangan 1:8
Konteks1:8 Look! I have already given the land to you. 1 Go, occupy the territory that I, 2 the Lord, promised 3 to give to your ancestors 4 Abraham, Isaac, and Jacob, and to their descendants.” 5
Ulangan 2:21
Konteks2:21 They are a people as powerful, numerous, and tall as the Anakites. But the Lord destroyed the Rephaites 6 in advance of the Ammonites, 7 so they dispossessed them and settled down in their place.
Ulangan 4:1
Konteks4:1 Now, Israel, pay attention to the statutes and ordinances 8 I am about to teach you, so that you might live and go on to enter and take possession of the land that the Lord, the God of your ancestors, 9 is giving you.
Ulangan 4:5
Konteks4:5 Look! I have taught you statutes and ordinances just as the Lord my God told me to do, so that you might carry them out in 10 the land you are about to enter and possess.
Ulangan 4:39
Konteks4:39 Today realize and carefully consider that the Lord is God in heaven above and on earth below – there is no other!
Ulangan 4:42
Konteks4:42 Anyone who accidentally killed someone 11 without hating him at the time of the accident 12 could flee to one of those cities and be safe.
Ulangan 6:7
Konteks6:7 and you must teach 13 them to your children and speak of them as you sit in your house, as you walk along the road, 14 as you lie down, and as you get up.
Ulangan 6:24
Konteks6:24 The Lord commanded us to obey all these statutes and to revere him 15 so that it may always go well for us and he may preserve us, as he has to this day.
Ulangan 7:16
Konteks7:16 You must destroy 16 all the people whom the Lord your God is about to deliver over to you; you must not pity them or worship 17 their gods, for that will be a snare to you.
Ulangan 7:22
Konteks7:22 He, 18 the God who leads you, will expel the nations little by little. You will not be allowed to destroy them all at once lest the wild animals overrun you.
Ulangan 10:2
Konteks10:2 I will write on the tablets the same words 19 that were on the first tablets you broke, and you must put them into the ark.”
Ulangan 11:8
Konteks11:8 Now pay attention to all the commandments 20 I am giving 21 you today, so that you may be strong enough to enter and possess the land where you are headed, 22
Ulangan 11:19
Konteks11:19 Teach them to your children and speak of them as you sit in your house, as you walk along the road, 23 as you lie down, and as you get up.
Ulangan 11:22
Konteks11:22 For if you carefully observe all of these commandments 24 I am giving you 25 and love the Lord your God, live according to his standards, 26 and remain loyal to him,
Ulangan 11:29
Konteks11:29 When the Lord your God brings you into the land you are to possess, you must pronounce the blessing on Mount Gerizim and the curse on Mount Ebal. 27
Ulangan 12:1
Konteks12:1 These are the statutes and ordinances you must be careful to obey as long as you live in the land the Lord, the God of your ancestors, 28 has given you to possess. 29
Ulangan 13:3
Konteks13:3 You must not listen to the words of that prophet or dreamer, 30 for the Lord your God will be testing you to see if you love him 31 with all your mind and being. 32
Ulangan 14:24
Konteks14:24 When he 33 blesses you, if the 34 place where he chooses to locate his name is distant,
Ulangan 15:10
Konteks15:10 You must by all means lend 35 to him and not be upset by doing it, 36 for because of this the Lord your God will bless you in all your work and in everything you attempt.
Ulangan 15:17
Konteks15:17 you shall take an awl and pierce a hole through his ear to the door. 37 Then he will become your servant permanently (this applies to your female servant as well).
Ulangan 15:20
Konteks15:20 You and your household must eat them annually before the Lord your God in the place he 38 chooses.
Ulangan 18:19
Konteks18:19 I will personally hold responsible 39 anyone who then pays no attention to the words that prophet 40 speaks in my name.
Ulangan 19:21
Konteks19:21 You must not show pity; the principle will be a life for a life, an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, and a foot for a foot. 41
Ulangan 20:7
Konteks20:7 Or who among you 42 has become engaged to a woman but has not married her? He may go home, lest he die in battle and someone else marry her.”
Ulangan 21:1
Konteks21:1 If a homicide victim 43 should be found lying in a field in the land the Lord your God is giving you, 44 and no one knows who killed 45 him,
Ulangan 22:1
Konteks22:1 When you see 46 your neighbor’s 47 ox or sheep going astray, do not ignore it; 48 you must return it without fail 49 to your neighbor.
Ulangan 22:16
Konteks22:16 The young woman’s father must say to the elders, “I gave my daughter to this man and he has rejected 50 her.
Ulangan 24:8
Konteks24:8 Be careful during an outbreak of leprosy to follow precisely 51 all that the Levitical priests instruct you; as I have commanded them, so you should do.
Ulangan 26:16
Konteks26:16 Today the Lord your God is commanding you to keep these statutes and ordinances, something you must do with all your heart and soul. 52
Ulangan 27:2
Konteks27:2 When you cross the Jordan River 53 to the land the Lord your God is giving you, you must erect great stones and cover 54 them with plaster.
Ulangan 27:15
Konteks27:15 ‘Cursed is the one 55 who makes a carved or metal image – something abhorrent 56 to the Lord, the work of the craftsman 57 – and sets it up in a secret place.’ Then all the people will say, ‘Amen!’ 58
Ulangan 28:57
Konteks28:57 and will secretly eat her afterbirth 59 and her newborn children 60 (since she has nothing else), 61 because of the severity of the siege by which your enemy will constrict you in your villages.
Ulangan 29:6-7
Konteks29:6 You have eaten no bread and drunk no wine or beer – all so that you might know that I 62 am the Lord your God! 29:7 When you came to this place King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out to make war and we defeated them.
Ulangan 29:29
Konteks29:29 Secret things belong to the Lord our God, but those that are revealed belong to us and our descendants 63 forever, so that we might obey all the words of this law.
Ulangan 30:5
Konteks30:5 Then he 64 will bring you to the land your ancestors 65 possessed and you also will possess it; he will do better for you and multiply you more than he did your ancestors.
Ulangan 30:18
Konteks30:18 I declare to you this very day that you will certainly 66 perish! You will not extend your time in the land you are crossing the Jordan to possess. 67
Ulangan 31:13
Konteks31:13 Then their children, who have not known this law, 68 will also hear about and learn to fear the Lord your God for as long as you live in the land you are crossing the Jordan to possess.”
Ulangan 32:47
Konteks32:47 For this is no idle word for you – it is your life! By this word you will live a long time in the land you are about to cross the Jordan to possess.”
[1:8] 1 tn Heb “I have placed before you the land.”
[1:8] 2 tn Heb “the
[1:8] 3 tn Heb “swore” (so NAB, NIV, NRSV, NLT). This refers to God’s promise, made by solemn oath, to give the patriarchs the land.
[1:8] 4 tn Heb “fathers” (also in vv. 11, 21, 35).
[1:8] 5 tn Heb “their seed after them.”
[2:21] 6 tn Heb “them”; the referent (the Rephaites) has been specified in the translation for clarity.
[2:21] 7 tn Heb “them”; the referent (the Ammonites) has been specified in the translation for clarity.
[4:1] 8 tn These technical Hebrew terms (חֻקִּים [khuqqim] and מִשְׁפָּטִים [mishpatim]) occur repeatedly throughout the Book of Deuteronomy to describe the covenant stipulations to which Israel had been called to subscribe (see, in this chapter alone, vv. 1, 5, 6, 8). The word חֻקִּים derives from the verb חֹק (khoq, “to inscribe; to carve”) and מִשְׁפָּטִים (mishpatim) from שָׁפַט (shafat, “to judge”). They are virtually synonymous and are used interchangeably in Deuteronomy.
[4:1] 9 tn Heb “fathers” (also in vv. 31, 37).
[4:5] 10 tn Heb “in the midst of” (so ASV).
[4:42] 11 tn Heb “the slayer who slew his neighbor without knowledge.”
[4:42] 12 tn Heb “yesterday and a third (day).” The point is that there was no animosity between the two parties at the time of the accident and therefore no motive for the killing.
[6:7] 13 tn Heb “repeat” (so NLT). If from the root I שָׁנַן (shanan), the verb means essentially to “engrave,” that is, “to teach incisively” (Piel); note NAB “Drill them into your children.” Cf. BDB 1041-42 s.v.
[6:7] 14 tn Or “as you are away on a journey” (cf. NRSV, TEV, NLT); NAB “at home and abroad.”
[6:24] 15 tn Heb “the
[7:16] 16 tn Heb “devour” (so NRSV); KJV, NAB, NASB “consume.” The verbal form (a perfect with vav consecutive) is understood here as having an imperatival or obligatory nuance (cf. the instructions and commands that follow). Another option is to take the statement as a continuation of the preceding conditional promises and translate “and you will destroy.”
[7:16] 17 tn Or “serve” (so KJV, NIV, NRSV).
[7:22] 18 tn Heb “the
[10:2] 19 sn The same words. The care with which the replacement copy must be made underscores the importance of verbal precision in relaying the
[11:8] 20 tn Heb “the commandment.” The singular מִצְוָה (mitsvah, “commandment”) speaks here as elsewhere of the whole corpus of covenant stipulations in Deuteronomy (cf. 6:1, 25; 7:11; 8:1).
[11:8] 21 tn Heb “commanding” (so NASB, NRSV). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation (likewise in vv. 13, 27).
[11:8] 22 tn Heb “which you are crossing over there to possess it.”
[11:19] 23 tn Or “as you are away on a journey” (cf. NRSV, TEV, NLT); NAB “at home and abroad.”
[11:22] 24 tn Heb “this commandment.” See note at Deut 5:30.
[11:22] 25 tn Heb “commanding you to do it.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation and “to do it” has been left untranslated.
[11:22] 26 tn Heb “walk in all his ways” (so KJV, NIV); TEV “do everything he commands.”
[11:29] 27 sn Mount Gerizim…Mount Ebal. These two mountains are near the ancient site of Shechem and the modern city of Nablus. The valley between them is like a great amphitheater with the mountain slopes as seating sections. The place was sacred because it was there that Abraham pitched his camp and built his first altar after coming to Canaan (Gen 12:6). Jacob also settled at Shechem for a time and dug a well from which Jesus once requested a drink of water (Gen 33:18-20; John 4:5-7). When Joshua and the Israelites finally brought Canaan under control they assembled at Shechem as Moses commanded and undertook a ritual of covenant reaffirmation (Josh 8:30-35; 24:1, 25). Half the tribes stood on Mt. Gerizim and half on Mt. Ebal and in antiphonal chorus pledged their loyalty to the
[12:1] 29 tn Heb “you must be careful to obey in the land the
[13:3] 30 tn Heb “or dreamer of dreams.” See note on this expression in v. 1.
[13:3] 31 tn Heb “the
[13:3] 32 tn Heb “all your heart and soul” (so NRSV, CEV, NLT); or “heart and being” (NCV “your whole being”). See note on the word “being” in Deut 6:5.
[14:24] 33 tn Heb “the
[14:24] 34 tn The Hebrew text includes “way is so far from you that you are unable to carry it because the.” These words have not been included in the translation for stylistic reasons, because they are redundant.
[15:10] 35 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “by all means.”
[15:10] 36 tc Heb “your heart must not be grieved in giving to him.” The LXX and Orig add, “you shall surely lend to him sufficient for his need,” a suggestion based on the same basic idea in v. 8. Such slavish adherence to stock phrases is without warrant in most cases, and certainly here.
[15:17] 37 sn When the bondslave’s ear was drilled through to the door, the door in question was that of the master’s house. In effect, the bondslave is declaring his undying and lifelong loyalty to his creditor. The scar (or even hole) in the earlobe would testify to the community that the slave had surrendered independence and personal rights. This may be what Paul had in mind when he said “I bear on my body the marks of Jesus” (Gal 6:17).
[15:20] 38 tn Heb “the Lord.” The translation uses a pronoun for stylistic reasons. See note on “he” in 15:4.
[18:19] 39 tn Heb “will seek from him”; NAB “I myself will make him answer for it”; NRSV “will hold accountable.”
[18:19] 40 tn Heb “he”; the referent (the prophet mentioned in v. 18) has been specified in the translation for clarity.
[19:21] 41 sn This kind of justice is commonly called lex talionis or “measure for measure” (cf. Exod 21:23-25; Lev 24:19-20). It is likely that it is the principle that is important and not always a strict application. That is, the punishment should fit the crime and it may do so by the payment of fines or other suitable and equitable compensation (cf. Exod 22:21; Num 35:31). See T. S. Frymer-Kensky, “Tit for Tat: The Principle of Equal Retribution in Near Eastern and Biblical Law,” BA 43 (1980): 230-34.
[20:7] 42 tn Heb “Who [is] the man.”
[21:1] 43 tn Heb “slain [one].” The term חָלָל (khalal) suggests something other than a natural death (cf. Num 19:16; 23:24; Jer 51:52; Ezek 26:15; 30:24; 31:17-18).
[21:1] 44 tn The Hebrew text includes “to possess it,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons.
[21:1] 45 tn Heb “struck,” but in context a fatal blow is meant; cf. NLT “who committed the murder.”
[22:1] 46 tn Heb “you must not see,” but, if translated literally into English, the statement is misleading.
[22:1] 47 tn Heb “brother’s” (also later in this verse). In this context it is not limited to one’s siblings, however; cf. NAB “your kinsman’s.”
[22:1] 48 tn Heb “hide yourself.”
[22:1] 49 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with the words “without fail.”
[22:16] 50 tn Heb “hated.” See note on the word “other” in Deut 21:15.
[24:8] 51 tn Heb “to watch carefully and to do.”
[26:16] 52 tn Or “mind and being”; cf. NCV “with your whole being”; TEV “obey them faithfully with all your heart.”
[27:2] 53 tn The word “River” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for clarity.
[27:2] 54 tn Heb “plaster” (so KJV, ASV; likewise in v. 4). In the translation “cover” has been used for stylistic reasons.
[27:15] 55 tn Heb “man,” but in a generic sense here.
[27:15] 56 tn The Hebrew term translated here “abhorrent” (תּוֹעֵבָה, to’evah) speaks of attitudes and/or behaviors so vile as to be reprehensible to a holy God. See note on the word “abhorrent” in Deut 7:25.
[27:15] 57 tn Heb “craftsman’s hands.”
[27:15] 58 tn Or “So be it!” The term is an affirmation expressing agreement with the words of the Levites.
[28:57] 59 tn Heb includes “that which comes out from between her feet.”
[28:57] 60 tn Heb “her sons that she will bear.”
[28:57] 61 tn Heb includes “in her need for everything.”
[29:6] 62 tc The LXX reads “that he is the
[29:29] 63 tn Heb “sons” (so NASB); KJV, ASV, NIV, NRSV “children.”
[30:5] 64 tn Heb “the
[30:5] 65 tn Heb “fathers” (also later in this verse and in vv. 9, 20).
[30:18] 66 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “certainly.”
[30:18] 67 tn Heb “to go there to possess it.”
[31:13] 68 tn The phrase “this law” is not in the Hebrew text, but English style requires an object for the verb here. Other translations also supply the object which is otherwise implicit (cf. NIV “who do not know this law”; TEV “who have never heard the Law of the Lord your God”).